Tineri poeți români și maghiari, la Centrul German.
Organizată de Consiliul Județean, prin Biblioteca Județeană „George Coșbuc”, și de Complexul Muzeal Județean, în perioada 27 – 29 iulie, tabăra „Lucian Blaga – Atelierele de poezie. Tineri poeți români și maghiari” s-a încheiat miercuri, printr-o întâlnire cu publicul, de la ora 18.00, pe care poeții au avut-o la Centrul German.
Întâlnirea a fost moderată de directorul Bibliotecii Județene „George Coșbuc”, scriitorul Ioan Pintea, alături de care s-au găsit Horvath Benji, Andrei Dosa, Radu Nițulescu, Andre Ferenc, Fischer Boland, Ovio Olaru, Ștefan Baghiu, Kulcsar Arpad, Kali Agnes și Andrei Pintea.
Ioan Pintea și-a motivat proiectul atelierului prin necesitatea cunoașterii poeziei maghiare tinere și a comunicării între poeții aparținând limbii române și maghiare. Coordonatorul aplicat al atelierului a fost poetul și criticul literar Ștefan Baghiu, care a arătat că printre poeții români aproape că nu există cunoscători ai limbii maghiare, iar poeții maghiari din România nu posedă o limbă română care să ajungă la toate nuanțele, așa că salvatoare a fost prezența poetului brașovean Andrei Dosa, unul dintre cei mai importanți poeți de limbă română ai generației sale și, în același timp, un bilingv – știe foarte bine, la același nivel, limbile română și maghiară, fiind cel care a tradus poeziile maghiare în română.
Ștefan Baghiu i-a prezentat pe fiecare dintre poeți, care au citit câte trei-patru poezii în maghiară și română. Ioan Pintea și-a exprimat speranța că acest episod nu va fi singular și că vor urma alte ateliere, iar Ștefan Baghiu a dezvăluit că nu și-a propus traducerea poeților români în maghiară, nedorind deocamdată vreun fel de integrare, ci doar cunoașterea colegilor maghiari.
După lectura publică, s-a discutat despre universul poeziei tinerilor maghiari, potrivit lui Ioan Pintea, un univers complex, cu referiri la natură și la Dumnezeu, în tonalități liniștite. În continuare, directorul „Mișcării Literare”, Olimpiu Nușfelean, a apreciat ca foarte interesant și benefic experimentul, iar Violeta Pintea le-a sugerat creatorilor un univers mai optimist, unii dintre ei „apărându-se” prin trimiteri la sensibilitatea proprie și autenticitatea textului trăit.
Atmosfera a fost foarte plăcută, mulți din auditoriul român auzind pentru prima dată muzicalitatea limbii maghiare în poezie. Din atelier a făcut parte tânărul Andrei Pintea, care a citit o poezie tristă, reflexivă; cum altfel, tânărul poet fiind absolvent de filosofie? Dintre scriitorii bistrițeni au mai fost prezenți Camelia Toma și AL.C. Miloș, lipsind Suzana Deac, scriitoare de limbă română și maghiară care a publicat în presa literară de la Budapesta. E drept, nu e din generația poeților cuprinși în atelier.
Victor Știr, Cotidianul „Mesagerul”:
http://www.mesagerul.ro/2015/07/30/tineri-poe-i-romani-i-maghiari-la-centrul-german